Грузинский ВИА "Иверия" в 1980-е годы исполнил мини-мюзикл "Муха-цокотуха" на русском языке, где персонажи сказки обрели современный грузинский национальный колорит, в мюзикле прозвучали перепевки песен Ф. Лэя, Ш. Гуно, Ф. Мендельсона, Э. Ханка, (из репертуара А. Пугачёвой), групп "The Beatles", "Boney M", "Dschinghis Khan", грузинских и цыганских песен, а также мелодий из зарубежных рок-опер. В 1942 году композитором М. И. Кра
Рок-певец Александр Градский написал по мотивам этой сказки рок-оперу, которая до нас дошла в любительских записях.
Название сказки носят рестораны и кафе.
Спектакли и мюзиклы по сказке входят в репертуар театров для детей. Это один из постоянных сюжетов утренников в детских садах, в постановках детских театральных и танцевальных кружков.
Снято не менее четырёх по сказке: (1960, художник ), (Киевнаучфильм, 1985) полный текст сказки, за исключением финальной сцены празднования свадьбы, звучит в фильме как спектакль, который показывет коварный Бармалей зверятам в Африке.
Впервые под названием «Мухина свадьба» сказка была опубликована издательством « » в с иллюстрациями . Шестое издание сказки в впервые вышло под современным названием.
Сказка была написана в , но поначалу была запрещена цензурой: во фразе «А жуки рогатые, Мужики богатые» комиссия Государственного Учёного Совета увидела «сочувствие ».
Муха-цокотуха детская сказка в стихах и главная героиня этой сказки.
Муха-цокотуха на ,
проверки требуют .
Текущая версия страницы пока опытными участниками и может значительно отличаться от , проверенной 5 апреля 2012;
проверки требуют .
Текущая версия страницы пока опытными участниками и может значительно отличаться от , проверенной 5 апреля 2012;
Материал из Википедии свободной энциклопедии
Муха-цокотуха Википедия
Комментариев нет:
Отправить комментарий